Tuesday 18 December 2007

The Brain Weapon


Rose to the Golden Fortess,dived into the intricacies of Hills of Darjeeling and Gangtok.My Hero has done it all.Childhood was like digging into his adventures,feeling the intensely gripping stories.I was also transported to the crime scene or used to be the fourth member of the gang.
My tribute to the great master continues in a prolonged exposure.Ray’s creation of Feluda, the Detective has enthralled and has given ecstasy to people of all ages for ages.




Felu a.k.a Prodosh Chandra Mitter Ray’s answer to another master i.e. Sir Arthur Conan Doyle.Feluda’s adventure was used to be penned down by his nephew ‘Topshe’.The trio part was completed by charismatic,hilarious,mirthful,unparallel and so on LalMohan Ganguly a.k.a Jatayu a crime thriller writer by profession who had the unique tinge of giving some hilarious names to his own stories and whose English was bit squeaky.
Ray had arranged some highly exciting plots and had transported these characters into the scene.Feluda’s wit,Topshe’s presence of mind and Jatayu’s mere presence had solved complex mystries.Some intruiging stories ranging from potrait of Napoleon to Antuique idol of Ganesha.The Major thing which gives the pleasure is the bundle of information that we get while by nosediving into the stories.When Feluda was asked what’s the weapon he carries with himself,it was replied aptly by saying i carry a weapon called ‘Mogojashtro’ (Mogoj=Brain + Ashtro=Weapon).Where we see the cases solved and mysteries getting unrevealed by the sheer intelligence and wit of Feluda not any hard action.
Apt lumintation to the stories were the humorous angle provided in the stories by Jatayu, whose awesome timing of dialogues were amazingly planted.One example being where Jatayu wanted to say telepathic connection but what came out was ‘the telepathetic connection’ which sends reader to laugh rides.
Moriarty was more and less replaced by another icon called Maghanlal Meghraj with whom Feluda had confrontation in few stories.
Lots of Ray’s stories have been translated into English now, so no excuses from the Non-Bengali readers J.May be next post i would tear apart another splendiferous icon named Shonku.

No comments: